Original lyric: Sakamoto Maaya
Indonesian translyric by TGH
Composer: la la larks
Saat kusendiri terdengar olehku
kata-kata yang menyiutkan nyaliku
Suara yang manis juga menakutkan
menusuk amat dalam kedalam lubang di hatiku
Meniru caramu untuk berbicara
mengatakan kalau semua baik saja
Tak peduli jika itu hanya dusta
asalkan ku dapat berdiri karenanya
Semua yang hidup pasti akan menjumpai akhir
ku tak tahu kenapa orang-orang takut padanya
Itu karna kita tahu semua akan sirna
marilah nikmati hari-hari kita dengan bahagia
masa depan yang dapat kulihat hanya satu saja
aku tidak perlu keabadian untuk bahagia
tiap detik tiap saat sangatlah berharga
karena ku hidup di dunia di mana engkau berada
saat kuperiksa apa ini nyata
lagi-lagi kulihat mimpi yang sama
mimpi indah diambang garis ironi
bangunkanlah aku. ku tak ingin berpaling
ku tetap ingin terus bersama hingga titik akhir
tidak apa bila hari esok adalah harinya
karna kau lah orang yang tlah buatku berwarna
aku ingin hancurkan dunia dimana engkau berada
merah biru nila air pelangi dan langit
ku tak dapat menjadi seorang dewi
ku juga tak bisa doakan semuanya
ku tak peduli kata-kata mereka
ku tlah menemukan hal yang berharga di dalam hidupku
aku tidak akan mengharapkan lebih dari ini
masa depan yang aku inginkan tlah hadir di sini
engkau yang tlah membrikanku rasa kesepian
dan engkaulah yang memberikanku arti dari kehidupan
masa depan yang dapat ku lihat hanya satu saja
aku tidak perlu keabadian untuk bahagia
tiap detik, tiap saat, sangatlah berharga
karena ku hidup di dunia dimana engkau berada
Tidak ada komentar:
Posting Komentar